Areopág

kresťansko
katolícke
fórum

Všetkým návštevníkom nášho portálu požehnanie a radosť v Duchu Svätom od nášho Pána. Nech On sám je vaším svetlom a Jeho kríž i zmŕtvychvstanie svedectvom Božej moci vo vašich životoch.
Obsah fóra » Aktuálne spoločenské dianie, kultúra a literatúra » Aktuálne dianie v Katolíckej Cirkvi


 [ Príspevkov: 70 ]  Choď na stránku Predchádzajúci  1, 2, 3, 4, 5
Autor Správa
Poslať 12.11.2017 7:32:35   Re: Interview s pápežom Františkom
 
Obrázok užívateľa

od 23.11.2009 23:52:31
napísal 11150 príspevkov
Bydlisko: Bratislava
Citácia:
podľa tvojho vysvetlenia sa v skutočnosti jedná o ľudský zákon (prijímanie pre rozvedených a znovuzosobášených).
nuz prijmanie ako take sa chape podla bozieho zakona (moja definicia nie je dostatocne a presne, len orientacna)
ludske su napr predpisy co ma mat knaz oblecene apod, ale samotne prijmanie sa chape ako vrchol krestanskeho slavenia, predobraz nebeskej hostiny
preto nemoze ist k prijmaniu clovek ktory je v stave trvaleho hriechu (bud neolutoval svoj skutok, alebo pripade manzelstva zotrvava v neplatnom manzelstve, kedze manzelstvoj je nerozlucitelne)
Hore
 Profil  
 
Poslať 12.11.2017 17:39:00   Re: Interview s pápežom Františkom
 
Obrázok užívateľa

od 15.11.2009 21:29:16
napísal 3631 príspevkov
Presne tak. Ak nie je rozhodnutý natrvalo zmeniť svoj status quo, ktorý nie je zlučiteľný s prijímaním sviatostí. Nemal by dostať nejakú výnimku na dobu sv.prijímania dieťaťa.

Teoreticky, prakticky však povie, žeby rád žil podľa kresťanských zásad aj dlhšie, ale sa uvidí, čo život (partner) prinesie a "výnimku" dostane. To je moja predstava.

Druhá vec, nakoľko to bude úprimne, lebo už dopredu môže predpokladať vývoj. Otázka je či sa naozaj sa očakáva trvalý záväzok žiť ako brat a sestra pri takých tzv. dočasných výnimkách.
Hore
 Profil  
 
Poslať 12.11.2017 20:48:29   Re: Interview s pápežom Františkom
 

od 10.01.2017 10:23:02
napísal 187 príspevkov
misojogi píše:
nuz prijmanie ako take sa chape podla bozieho zakona ...
Ale teraz si prečítaj tvoju prvú reakciu (boží/ľudský zákon) na legionára. veď tvoj pôvodný príspevok na neho vyznel úplne inak...
Ak je prijímanie boží zákon, čo si tou svojou prvou reakciou vlastne chcel povedať?

PS: prečo vo svojich reakciách pri citáciách dôsledne mažeš autora citácie?
Hore
 Profil  
 
Poslať 13.11.2017 0:01:22   Re: Interview s pápežom Františkom
 
Obrázok užívateľa

od 23.11.2009 23:52:31
napísal 11150 príspevkov
Bydlisko: Bratislava
Citácia:
prečo vo svojich reakciách pri citáciách dôsledne mažeš autora citácie?
opacne., ja ho tam proste nedopisujem :-D
Hore
 Profil  
 
Poslať 08.12.2017 16:46:21   Re: Interview s pápežom Františkom
 
Obrázok užívateľa

od 23.11.2009 23:52:31
napísal 11150 príspevkov
Bydlisko: Bratislava
toto svojho casu vysvetloval rovnako aj Otec A Hlinka
Citácia:
Pápež kritizuje v Otčenáši: “Neuveď nás do pokušenia”
305

Rím 7. decembra 2017 (HSP/kath.net/KAP/Foto:TASR/AP-Tony Gentile)

Pápež František kritizoval preklad v Otčenáši: „Neuveď nás do pokušenia“
Na snímke pápež František

V interview talianskej televízie TV2000 v stredu povedal: „To nie je dobrý preklad. Nie je to Boh, ktorý človeka uvrhuje do pokušenia, aby videl, ako padá. Otec také niečo nerobí, otec okamžite pomáha vstať. Kto ťa uvrhuje do pokušenia, je satan.“

František poukázal na rozhodnutie francúzskych biskupov zmeniť oficiálny preklad Otčenáša. Na katolíckych bohoslužbách vo Francúzsku znie táto prosba od Prvej adventnej nedele: „nedaj nám upadnúť do pokušenia.“ Pápež sa vyjadril v seriáli, kde komentuje modlitbu Otčenáša.

V súvislosti s francúzskou iniciatívou žiadali aj teológovia v nemeckej oblasti toto prispôsobenie prosby.

Regensburský biskup Rudolf Voderholzer a profesor dogmatiky naproti tomu minulý týždeň varoval pred „sfalšovaním Ježišových slov“.
Citácia:
Citácia:
Spomínaná stať v otčenáši je prosba k Otcovi aby nás viedol takými cestami aby sme boli uchránení od pokušení, tie samozrejme iniciuje diabol, Zlý, preto i kontext pokračuje prosbou ale zbav nás od Zlého, v prípade že by sme sa v stave pokušenia ocitli a teda ak by sme sa už v ňom nachádzali.

V latine ke to jasné:
"latinský text "..Et ne nos inducas in tentationem" doslova znamená "...A neuveď / nevoveď nás do pokušenia"." ( ďakujem za citát Lise).

I v slovenčine to " nevoveď" implikuje viac podstatu toho čo naznačil František, aby nás Boh viedol tak aby sme sa pokušeniu vyhýbali.

Potom to nevoveď nás do pokušenia je v zmysle moderného keď napríklad matka povie synovi či rodina otcovi za volantom " jazdi tak s nami tak aby sme cestou nevošli do nejakej jamy na ceste, potom skrátene by bola požiadavka rodiny na sedadle auta na otca vodiča, "nevoveď nás do jamy" , neuveď nás do jamy.

To je to aj s tým neuveď / nevoveď nás do pokušenia.

Je jasné že Boh do pokušenia samotného neuvádza, naopak, prosba je k Bohu aby NÁS NA CESTE K NEMU naopak VIEDOL TAK ABY SME DO POKUŠENIA NEUPADLI .

To je to neuveď, nevoveď nás do pokušenia skrátene.

Ak to v niektorých prekladoch vzhľadom že tie preklady sú i tisíc rokov staré a už ten jazyk podobné frázovanie v živote nepoužíva a veta potom pôsobí zmätočne, nie je problém preklad prispôsobiť modernejšiemu prekladu.

František jasne zdôvodnil že Boh nás do pokušenia neuvádza a ak preklad niečo také v generácii asociuje, nie je problém to vyjadriť v národnom preklade zrozumiteľnejšie.
Hore
 Profil  
 
Poslať 11.12.2017 16:20:03   Re: Interview s pápežom Františkom
 
Obrázok užívateľa

od 23.11.2009 23:52:31
napísal 11150 príspevkov
Bydlisko: Bratislava
Citácia:

V posledných dňoch médiami zarezonovala téma možnej zmeny predposlednej prosby modlitby Otčenáš, ktorá znie „a neuveď nás do pokušenia“. Svätý Otec František v rozhovore, ktorý s ním urobil don Marco Pozza pre TV2000 sa pozitívne vyjadril o preklade, ktorý zaviedli vo Francúzsku: „Nenechaj nás vojsť do pokušenia.“ Na mieste je otázka, či je vôbec možné robiť takého zmeny. Veď predsa ide o text zo samotného Svätého písma.

Vernosť biblickému textu a adresátovi

V prvom rade treba jasne zdôrazniť, že sa nevstupuje do textu Svätého písma! Preto hneď odhoďme pomýlenú predstavu, že sa vyškrtne pôvodný biblický text tejto šiestej prosby, ktorú uvádza Matúšovo evanjelium v gréckom jazyku a nahradí sa nejakým iným gréckym textom. Možná zmena sa vôbec nedotýka pôvodného biblického textu, ale jeho prekladu. Preklady Svätého písma do národných jazykov sa neustále aktualizujú nie preto, že sa mení biblický text, ale preto, že dochádza k významovým posunom niektorých výrazov v hovorenom jazyku. Ide pomerne o častý jav, keď niektoré slová a slovné spojenia dostávajú vplyvom kultúrnych a sociálnych zmien iný významový obsah. A ako vieme, jazyk sa vyvíja. Vyskúšajte si to sami. Stačí, ak si doma otvoríte niektorý starší preklad Svätého písma.

Ďalší dôvod zmeny býva však aj nepresný preklad. Napríklad zaužívané oslovenie „Zdravas, Mária“ sa udomácnilo v slovenčine pod vplyvom latinského prekladu „Ave Maria“. Avšak grécky pôvodný text uvádza spojenie „Chaire Maria - Raduj sa, Mária.“ Preklad slov, ktoré Pán Ježiš povedal Pán Petrovi: „Choď mi z cesty, satan“, vzhľadom na pôvodný grécky text by mali znieť: „Choď za mňa, satan...“ Pán Ježiš pripomína Petrovi, že jeho miesto je ísť za Ježišom, tzn byť Jeho učeníkom. Oslovenie „satan“ nemá význam zlého anjela, ale význam „pokušiteľa,“ keďže Peter odhovára Ježiša od cesty utrpenia. Tieto a ďalšie príklady môžu byť súčasťou väčšej zmeny v rámci prekladu celého Svätého písma, alebo aj čiastkových zmien. To závisí od rozhodnutia Konferencie biskupov Slovenska. Z vlastnej skúsenosti dosvedčujem, že zachovať vernosť slov pôvodného posvätného textu a jeho obsahovú zrozumiteľnosť súčasnému adresátovi je niekedy mimoriadne náročné. Každý preklad je vždy istým spôsobom nedostatočný, lebo neobsiahne hĺbku pôvodného jazyka. Potvrdzujú to aj reakcie na francúzsku verziu "nenechaj nás vojsť do pokušenia", ktoré takýto preklad považujú stále za neadekvátný. Preto považujem za prezieravé aj tie rozhodnutia, ktoré idú cestu vernosti slovám pôvodného textu.
https://blog.postoj.sk/29040/papez-meni-otcenas-senzacia-sa-nekona
Citácia:
Desatoro a slová premenenia

Zmeny, ktoré v znení šiestej prosby Otčenáša zaviedli vo Francúzsku, sa dotýkajú prekladu pre jeho katechetické a liturgické používanie. Nejde o niečo prekvapujúce. Napríklad, keď si porovnáme pôvodne znenie Desatora v Svätom písme s tým, čo sa bežne už od detstva učíme na hodine náboženstva a v rodinnej a farskej katechéze, zistíme, že máme pred sebou odlišné znenia. Napríklad vôbec sa neučíme príkaz: „Neurobíš si modlu ani nijakú podobu toho, čo je hore na nebi, ani toho, čo je dolu na zemi alebo vo vode pod zemou!“ (pre celé znenie Desatora odporúčam pozrieť 20. kapitolu Knihy Exodus a 5. kapitolu Knihy Deuteronómium). Podobne je to aj so slovami premenenia počas sv. omše. Slová ustanovenia Eucharistie, ktoré kňaz hovorí pri sv. omši (Toto je moje telo… toto je moja krv...) sa v tejto forme a znení nenachádzajú ani v jednom biblickom texte. Neveríte? Prečítajte si Evanjelium podľa Matúša (26. kapitola), Marka (14. kapitola), Lukáša (22. kapitola) a Pavlov 1. list Korinťanom (11. kapitola). Jánovo evanjelium slová ustanovenie vôbec neuvádza. Som presvedčený, že mnohí o tom ani nevedeli, inak by z toho možno taktiež vyrobili senzáciu. Katechéza je ohlasovaním Ježišovho posolstva, pričom prispôsobuje slovník a výrazové prostriedky aktuálnej situácii adresátov. Liturgiu vytvára Cirkev, aby ňou veriaci aktívne a vedome chválili Boha. To všetko Cirkev robí už od svojho začiatku. Dosvedčuje to skutočnosť, že jestvuje viacero liturgických obradov. Je preto úplne legitimné na základe autority zverenej Kristom Cirkvi a zároveň prirodzené, aby katechetické a liturgické používanie vstúpilo do biblických textov s cieľom uľahčiť veriacim lepšie porozumenie ich obsahu a posolstva.
Hore
 Profil  
 
Poslať 14.01.2018 22:59:37   Re: Interview s pápežom Františkom
 
Obrázok užívateľa

od 23.11.2009 23:52:31
napísal 11150 príspevkov
Bydlisko: Bratislava
zaujimavy clanok o sv Otcovi Frantiskovi
ako pise redakcia ani ja sa nestotoznujem s knihou a clankom, ale stoji za precitanie a zamyslenie

http://www.lifenews.sk/14854/papez-diktator

Citácia:
Pozn. šéfredaktora: Robert Royal, editor TheCatholicThing.com recenzuje knihu ktorá vyšla koncom minulého roka a spôsobila značný rozruch. Informovanie o knihe, ani publikovanie recenzie neznamená, že redakcia LIFENEWS sa stotožňuje s konkrétnym postojom k danej téme.
Hore
 Profil  
 
Poslať 18.01.2018 23:00:55   Re: Interview s pápežom Františkom
 
Obrázok užívateľa

od 23.11.2009 23:52:31
napísal 11150 príspevkov
Bydlisko: Bratislava
Desiate výročie najlepšieho prejavu Benedikta XVI.
Rektorát rímskej univerzity La Sapienza pozval pápeža Benedikta, aby predniesol na pôde najväčšej európskej univerzity prejav pri príležitosti otvorenia nového akademického roka.

V podvečer 15. januára 2008 však Svätá stolica ohlásila zrušenie pápežskej návštevy na tejto talianskej štátnej univerzite. Stalo sa tak po tom, čo 67 profesorov a približne 400 extrémistických ľavicových študentov napísalo otvorený list rektorovi univerzity, v ktorom protestujú proti návšteve Svätého Otca.

Ako dôvod uviedli, že pápež v roku 1990 ešte ako kardinál na pôde univerzity predniesol prejav, v ktorom citoval rakúskeho filozofa Paula Feyerabenda, podľa ktorého bol proces proti Galileovi Galileimu, obviňovanému z kacírstva, „rozumný a spravodlivý“. Iniciátori petície však nespomenuli, ako kardinál Ratzinger uviedol, že nezastáva názor filozofa. Ako pre vatikánsky denník L´Osservatore Romano povedal jeden z profesorov univerzity, židovský matematik Giorgio Israel, Ratzingerov prejav vlastne obhajoval Galilea.

https://www.postoj.sk/29924/desiate-vyrocie-najlepsieho-prejavu-benedikta-xvi

http://www.impulzrevue.sk/article.php?278

.........
Hore
 Profil  
 
Poslať 19.01.2018 11:44:31   Re: Interview s pápežom Františkom
 

od 16.11.2006 12:42:16
napísal 18030 príspevkov
Nerozumiem tomu 'nutkaniu' roznych papalasov pozyvat si inych papalasov na 'otvaranie' takej beznej veci, ako je novy skolsky rok.
Je to ako tie nase slavne navstevy prezidenta resp. premiera 'u nasich polnohospodarov', alebo 'v nasich fabrikach' ... :)
_________________
"Pre teba som ateista, pre boha som lojálna opozícia." (Woody Allen)
Hore
 Profil  
 
Poslať 19.01.2018 12:33:49   Re: Interview s pápežom Františkom
 

od 14.12.2017 16:55:21
napísal 105 príspevkov
Citácia:
Ratzingerov prejav vlastne obhajoval Galilea.
a ci naozaj? :lol: ma tu niekto pocit, ze Galileo potrebuje obhajobu?
alebo skor, ze by sa papez mal v mene cirkvy ospravedlnit?
Hore
 Profil  
 
Zobraziť príspevky z predchádzajúceho:  Zoradiť podľa  
 [ Príspevkov: 70 ]  Choď na stránku Predchádzajúci  1, 2, 3, 4, 5

Obsah fóra » Aktuálne spoločenské dianie, kultúra a literatúra » Aktuálne dianie v Katolíckej Cirkvi

Kto je on-line

Užívatelia prezerajúci fórum: Žiadny registrovaný užívateľ nie je prítomný a 1 hosť


Nemôžete zakladať nové témy v tomto fóre
Nemôžete odpovedať na témy v tomto fóre
Nemôžete upravovať svoje príspevky v tomto fóre
Nemôžete mazať svoje príspevky v tomto fóre
Nemôžete zasielať súbory v tomto fóre

Skočiť na:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Slovenský preklad:phpbb.sk.

Zobraziť štatistiku návštevnosti: