Slovenčina katolícky - bolo, čeština katolícky - bola. Poľština katolícky- bola evanjelický- bolo
. Aký je správny výklad? ZAUJALO MA:
Text modlitby doxológie v slovenčine v rímskokatolíckej forme:
Sláva Otcu i Synu i Duchu Svätému,
ako bolo na počiatku, tak nech je i teraz i vždycky i na veky vekov,
Amen.
V evanjelickej A.V. forme: Sláva Bohu: Otcu i Synu i Duchu Svätému, ako bola na počiatku, i teraz i vždycky i na veky vekov. Amen.
Česky: Sláva Otci i Synu i Duchu svatému,
jako byla na počátku, i nyní i vždycky a na věky věků.
Przekład katolicki
. Chwała Ojcu i Synowi, i Duchowi Świętemu,
jak była na początku, teraz i zawsze,
i na wieki wieków.
Amen.
Przekład ewangelicki[2]
Chwała niech będzie Ojcu i Synowi, i Duchowi Świętemu.
Jak było od początku, jak jest i jak będzie
na wieki wieków.
Amen.